Τα... λατινικά του Πανόπουλου για FIFA και ΚΕΔ

"Γλωσσομαθής" Χρήστος Πανόπουλος, έκανε χρήση των λατινικών κάνοντας δήλωση για την ελληνική διαιτησία...

Τα... λατινικά του Πανόπουλου για FIFA και ΚΕΔ

Οι Έλληνες παράγοντες ομιλούν συνήθως τη... γαλλική, όταν θέλουν να σχολιάσουν τη διαιτησία. Για τον πάντα... πρωτότυπο Χρήστο Πανόπουλο, η επιλογή του ήταν τα... λατινικά. "Νεκρή" γλώσσα θεωρείται, πολλές όμως από τις φράσεις - γνωμικά έχουν περάσει στο σήμερα.

Και ο ισχυρός άνδρας της Ξάνθης εμπνεύστηκε από μία εξ αυτών για να καυτηριάσει τη FIFA για την έως τώρα μη επιλογή του Δημήτρη Σαραϊδάρη στη νέα ΚΕΔ, ελπίζοντας πως σύντομα θ' αποκατασταθεί η παράλειψη αυτή, μια και ήταν αυτός που είχε διαλέξει ομόφωνα η Super League να την εκπροσωπεί στους ορισμούς. 

Η ΔΗΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΑΝΟΠΟΥΛΟΥ:

«Per mare per terra», κατά την προσωπική μου άποψη, η SUPERLEAGUE θα πρέπει να έχει μία ομόφωνη απόφαση για την πλήρη στήριξη των τριών ανθρώπων που ορίστηκαν από τη FIFA (και την Προσωρινή Διοικούσα Επιτροπή της ΕΠΟ) για να διοικήσουν το ελληνικό ποδόσφαιρο στο κομμάτι της διαιτησίας.

Είναι απορίας άξιον, τουλάχιστον όσον αφορά την Ξάνθη και εμένα προσωπικά, πώς η FIFA ή αυτοί οι τρεις εκπρόσωποί της, ΔΕΝ ΕΠΡΑΞΑΝ ΤΟ ΑΥΤΟΝΟΗΤΟ: να συμπεριλάβουν στη δομή τους αυτή και ένα άτομο που πρώτη φορά στα χρονικά του επαγγελματικού ποδοσφαίρου έχει επιλεγεί ομόφωνα από τις ομάδες του Συνεταιρισμού.

Όταν η FIFA από τη μία μεριά επικαλείται ότι δεν είναι δυνατό να υπάρχει εκλογικό σύστημα για τις εκλογές στην ΕΠΟ δίχως την αυξημένη εκπροσώπηση σε αυτό του επαγγελματικού ποδοσφαίρου, μου είναι ανεξήγητο από την άλλη να κάνει ακριβώς το αντίθετο με το να μην επιλέγει, η ίδια ή οι εκπρόσωποί της, μέσα στη δομή λειτουργίας τους για τη διαιτησία, ένα άτομο το οποίο έχει ομοφώνως επιλεγεί από τις επαγγελματικές ομάδες για το σκοπό αυτό και που καλώς ή κακώς έχει συμβάλλει έστω στο ελάχιστο στη μέχρι σήμερα έστω κατ’ ελάχιστο καλύτερη εικόνα της διαιτησίας στο επαγγελματικό ποδόσφαιρο.

Το σίγουρο είναι ότι θα μείνω με την απορία!

 

Πρώτη Σελίδα