Τα 10 ονόματα παικτών που δεν μπορούν να προφέρουν οι Ιταλοί

Οι Ιταλοί έψαξαν και βρήκαν τα 10 ονόματα ποδοσφαιριστών που τους δυσκολεύουν πιο πολύ από όλα και μεταξύ τους υπάρχουν δύο ελληνικά.

Τα 10 ονόματα παικτών που δεν μπορούν να προφέρουν οι Ιταλοί

Η "Coriere dello Sport" συγκέντρωσε τα ονόματα 10 ποδοσφαιριστών που αγωνίζονται στη φετινή Serie A και έχουν εξελιχθεί σε εφιάλτη κάθε σχολιαστή ή φιλάθλου στους αγώνες.

Σε αυτήν τη λίστα, μάλιστα, περιλαμβάνονται και δύο Έλληνες ποδοσφαιριστές, που έχουν προβληματίσει κατά καιρούς με την προφορά του ονοματεπώνυμού τους.

Ο ένας εξ αυτών είναι πασιφανής, αφού η λατινική γραμμή του επωνύμου του θα δυσκόλευε ακόμα και... Έλληνα. Ο Λάζαρος Χριστοδουλόπουλος έχει γίνει απλά "Lazaros" για τους Ιταλούς τα τελευταία δύο χρόνια, αφού κανείς δεν τολμάει να βάλει στη σειρά τα 18 γράμματα του επιθετικού του (με την ξένη γραφή).

Ο δεύτερος Έλληνας που προβληματίζει τους Ιταλούς είναι ο Μάριος Οικονόμου της Μπολόνια. Ο 22χρονος κεντρικός αμυντικός έχει πέσει θύμα των δίφθογγων που δεν γνωρίζουν πώς να προφέρουν οι Ιταλοί και συχνά καταλήγει με το επώνυμο "Οϊκονόμοου".

Εξίσου φυσιολογική είναι η δυσκολία στο να αποκαλέσει σωστά κάποιος Ιταλός

(ή Έλληνας ή...) τους Πολωνούς της κατηγορίας. Ο Γιάκουμπ Μπλαστσικόβσκι, ο Καμί Βίλτσεκ, ο Πάβελ Σόλεκ ή τους συμπατριώτες του τερματοφύλακες Βόιτσιεχ Στσέσνι και Γιούκας Σκορούπσκι.

Το top 10 της "Corriere dello Sport".

Λάζαρος Χριστοδουλόπουλος - Σαμπντόρια (Lazaros Christodoulopoulos)

Μάριος Οικονόμου - Μπολόνια (Marios Oikonomou)

Γιάκουμπ Μπλαστσικόβσκι - Φιορεντίνα (Jakub Blaszczykowski)

Ίγκορ Μπούμπνιτς - Ουντινέζε (Igor Bubnjic)

Όσκαρ Χίλεμαρκ - Παλέρμο (Oscar Hiljemark)

Γιούκας Σκορούπσκι - Έμπολι (Lukasz Skorupski)

Βόιτσιεχ Στσέσνι - Ρόμα (Wojciech Szczesny)

Αλεξάνταρ Τραϊκόφσκι - Παλέρμο (Aleksandar Trajkovski)

Καμίλ Βίλτσεκ - Κάρπι (Kamil Wilczek)

Πάβελ Σόλεκ - Βερόνα (Pawel Wszolek)

 

Πρώτη Σελίδα