X

Σεβόμαστε την ιδιωτικότητά σας

Εμείς και οι συνεργάτες μας αποθηκεύουμε ή/και έχουμε πρόσβαση σε πληροφορίες σε μια συσκευή, όπως cookies και επεξεργαζόμαστε προσωπικά δεδομένα, όπως μοναδικά αναγνωριστικά και τυπικές πληροφορίες που αποστέλλονται από μια συσκευή για εξατομικευμένες διαφημίσεις και περιεχόμενο, μέτρηση διαφημίσεων και περιεχομένου, καθώς και απόψεις του κοινού για την ανάπτυξη και βελτίωση προϊόντων. Με την άδειά σας, εμείς και οι συνεργάτες μας ενδέχεται να χρησιμοποιήσουμε ακριβή δεδομένα γεωγραφικής τοποθεσίας και ταυτοποίησης μέσω σάρωσης συσκευών. Μπορείτε να κάνετε κλικ για να συναινέσετε στην επεξεργασία μας και των συνεργατών μας όπως περιγράφεται παραπάνω. Εναλλακτικά, μπορείτε να αποκτήσετε πρόσβαση σε πιο λεπτομερείς πληροφορίες και να αλλάξετε τις προτιμήσεις σας πριν από τη συγκατάθεσή σας ή να αρνηθείτε να δώσετε τη συγκατάθεσή σας. Λάβετε υπόψη ότι κάποια επεξεργασία των προσωπικών σας δεδομένων ενδέχεται να μην απαιτεί τη συγκατάθεσή σας, αλλά έχετε το δικαίωμα να αντιταχθείτε σε αυτήν την επεξεργασία. Οι προτιμήσεις μας θα ισχύουν μόνο για αυτόν τον ιστότοπο.

Τι έγραψε ο Τύπος για τον Κακά

Η είδηση της μεταπήδησης του Κακά από τη Μίλαν στη Ρεάλ Μαδρίτης ήταν πρώτο θέμα σε όλο τον αθλητικό κόσμο. Διεθνή πρακτορεία και τα τοπικά μέσα ασχολήθηκαν με την ολοκλήρωση της μεταγραφής, της δεύτερης πιο ακριβής στην ιστορία του παγκόσμιου ποδοσφαίρου μετά από εκείνη του Ζινεντίν Ζιντάν.

Ενδιαφέρον έχει η πλευρά από την οποία προσεγγίζει κάθε μέσο την είδηση.

Στη Βραζιλία ασχολήθηκαν πρώτα απ' όλα με τον Κακά, παρά με τη συμφωνία των δύο ποδοσφαιρικών κολοσσών. Είναι χαρακτηριστικό το δημοσίευμα της " Gazeta Esportiva", η οποία χαρακτηρίζει τον 27χρονο άσο " εξαγώγιμο είδος ", εστιάζοντας στη δήλωση πως έφυγε από τη Μίλαν εξαιτίας της οικονομικής κρίσης. Η " O Globo" μπορούμε να πούμε ότι πρωτοτύπησε παρουσιάζοντας το θέμα με τον τίτλο " με ένα σμπάρο, δυο τρυγόνια ". Δικαιολογώντας ο συντάκτης την επιλογή του, σημείωσε ότι αφενός ο Κακά έφυγε από τη Μίλαν για οικονομικούς λόγους αφετέρου θα έχει την ευκαιρία να παίξει στη Ρεάλ, κερδίζοντας πάλι το βραβείο του καλύτερο παίκτη στον κόσμο.

Στην Ισπανία, αν και η επιτυχία της Ρεάλ ήταν πολύ μεγάλη, οι τίτλοι ήταν συγκρατημένοι. Η ηλεκτρονική έκδοση της " Marca" αναμετέδωσε απλώςτην είδηση, η οποία συνοδεύτηκε από τις επίσημες ανακοινώσεις και τις σχετικές δηλώσεις,ενώ η " El Mundo" στάθηκε στη δήλωση του Κακά πως " θέλω να γράψω ιστορία στη Μαδρίτη ". Το αντίπαλο δέος, η καταλανική " El Mundo Deportivo", θέλοντας εμφανώς να πικάρει τους Μαδριλένους, προέβαλε τη δήλωση του Βραζιλιάνου αστέρα πως " πρόθεσή μου ήταν να παραμείνω στη Μίλαν".

Η ιταλικήGazzetta αντιμετώπισε... ψύχραιμα την απώλεια του Κακά, στηρίζοντας την άποψη πως έφυγε από τη Μίλαν για οικονομικούς λόγους, ενώ η επίσημη ιστοσελίδα της UEFA αναφέρθηκε εξ αρχής στα 68 εκ. ευρώ που κόστισε στη Ρεάλ η συμφωνία.

24MEDIA NETWORK